16-07-2012

Cover Lover: Under the Never Sky


Deze keer nemen we eens een kijkje naar de andere covers van Under the Never Sky door Veronica Rossi. Ik vind de originele cover niet zo mooi, klik op de link voor mijn mening en die cover, maar nu, de covers van vertalingen:


Italiaanse cover
Ik vind dat het toch wel een verbetering is op de originele cover. Maar ik ben er toch nog steeds geen fan van. De titel is wel leuk gedaan, vind ik toch.



Duitse cover
Normaal heeft zijn de Duitsers wel goed in covers maken, en ook hier zijn ze close. Spijtig dat ze er perse dat gezicht moesten bij zetten. Als ik me niet vergis heeft Aura, het hoofdpersonage, donker haar en dat hoofd moet er helemaal niet staan, integendeel. Ik zou de cover heel mooi gevonden hebben als ze het hadden weggelaten.



Nederlandse cover
Vertrouw maar op de Nederlandse cover om nog slechter te zijn dan de originele cover. Wow, wat is er hier gaande. Je kan waarschijnlijk al raden wat me het meest tegen zit: het hoofd, en om preciezer te zijn, de blik.Voor de rest, de blaadjes, de titel valt het nog wel mee, maar heeft naar mijn mening het zicht van niet helemaal afgewerkt te zijn. 

2 opmerkingen:

  1. Je hebt helemaal gelijk wat betreft de Nederlandse cover. Vaak is hij gewoon de lelijkste van allemaal. Neem nou de covers van de vertalingen Hush, hush of Delirium. De originele vond ik prachtig, maar ze hebben het weer grondig weten te verpesten.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Heb je de Nederlandse covers van de Gone-serie al eens gezien? Persoonlijk vind ik dat die er wel wat beter uit zien dan de originelen. Ook de covers van de vertalingen van de Gemma Doyle-trilogie zijn wel geslaagd, vooral deel één en twee. Jammerlijk genoeg zijn dit ook de enige twee gevallen die me te binnen schieten, verder ben ik het dus volledig met je eens over de Nederlandse covers.

    BeantwoordenVerwijderen